Van hogy én is melléütök, nem tesz semmit.
No most újra néztem, a kép és a vár változatlanul tetszik, de a dal szövegében ejtett helyesírási hibák, némi kívánni valót hagynak! Elnézést!
Köszönöm Ildikó.
Köszönöm habasszony
Kívánom neked, hogy sikerüljön.Nagyon sok szépet láttam, sok élményben volt részem, de cefetül elfáradtam.Te még fiatal vagy jobban fogod bírni a hegymászást, és a törököket könnyűszerrel lebírkózod.
Hát tudod babi én nem irigykedtem még senkire de terád most igen. Gyönyörű helyeken jártál. Remélem egyszer én is eljutok ezekre a szép helyekre.
Nagyon szép ez a dal, én is ismerem. Tényleg ráillik a jelző "büszke" ahogy ott magasodik a hegytetőn, csodálatos látvány.
Krasznahorka büszke vára, ráborult az éj homáya,
Ttornyok ormán az őszi szél, rég múlt dicsőségről mesél
Rákócsinak dicső kora, nem jön vissza többé soha.
Harcosai mind pihennek bujdosó fejedelemnek,
A toronyból késő este, tárogató nem szól messze,
Olyan kihalt, olyan árva, Krasznhorka büszke vára.
Édesanyám kedevenc nótája volt, gyönyörűen tudott énekelni.