:DDD
Kedves Anna!Köszönöm jobbító észrevételed.A címet természetsen javítottam,hogy Kazinczy úr a nyelvújító szerepkörben egyedül lehessen a rivaldafényben... :-)))
Manóvezér a turizmus és a vasút területéről a nyelvújítás talajára lépett:-)....kémány kürtőskalács, mely látszatra puha, de valójában kemény....esetleg olyan kémány, melyek kőbányai gyáraiban füstöltek az átkosban:-)